Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a touch cool" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that is slightly cool in temperature or demeanor, often conveying a sense of mildness or subtlety.
Example: "The evening breeze was a touch cool, making it the perfect time for a light jacket."
Alternatives: "a bit chilly" or "slightly cool".
Exact(3)
United vs. NYC FC weather forecast: Mostly cloudy and a touch cool; shower?
They're sympathetic to her, but a touch cool, and certainly not fawning, which underscores their status as entertainment industry outsiders.
Even the best red wines need to be a touch cool to flourish — 65 degrees maximum, not 75.
Similar(57)
High a touch cooler in the mid-60s (about 18C).
It will remain mostly cloudy during the day and will feel a touch cooler than today.
A touch cooler for most but the wind will be lighter than today.
Becoming a touch cooler for many tomorrow, with thicker cloud and only a few sunny breaks in the east.
Monday will be a touch cooler and breezier, but still dry and mild, with sunny spells and patchy cloud.
Trattoria Il Mulino makes simple Italian just a touch cooler and more stylish than what you might be used to.
After ten years it still feels smooth to the touch, cool, not a single visible scratch or dent on the whole body of the piece.
English borrowings are sometimes seen as adding a touch of cool to the otherwise mundane.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com