Sentence examples similar to a totally one from inspiring English sources

Suggestions(1)

The phrase "a totally one" is not correct and does not make sense in written English.
It seems to be an incomplete or incorrect expression, and it is unclear what context it is intended for.
Example: "This is a totally one-of-a-kind piece of art."
Alternatives: "a completely unique" or "a truly singular".

Similar(60)

It is a totally one-sided, biased show - nothing funny at all.

Not a single candidate gave any hint that he or she would even entertain such a totally one-sided compromise.

"This is a totally one-of-a-kind piece of art, which has been created for the village of Sonning-on-Thames Sonning-on-Thames Sonning-on-Thames

It was a totally one-sided game and we dominated the football.

The article titled "Garbage In…" (Forbes magazine, Sept. 1, 2008) presents a totally one-sided view of Advanced Equities Inc. and its two founders.

Gilkes was then called into action to keep out Mark Hudson's flicked header - all of which happened inside a totally one-sided opening 25 minutes.

The article titled "Garbage In... .. (Forbes magazine, Sept. 1, 2008) presents a totally one-sided view of Advanced Equities Inc. and its two founders.

"It is a totally one-sided, biased show —nothing funny at all," Trump tweeted at 5 26 a.m.

Graceful sweeps and cartwheels performed to rhythmic drumming concealed their deadly techniques of attack, defense and trickery...and a totally one-of-a-kind martial art emerged.

Segueing from one genre to a totally different one is easy.

Since such an extension is a tower of an unramified extension and a totally ramified one, we may concentrate on the case when L / K is totally (tamely) ramified.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: