Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a total rate" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a complete or overall rate in a specific context, such as finance, statistics, or performance metrics.
Example: "The total rate of return on the investment was higher than expected, leading to increased profits for the company."
Alternatives: "an overall rate" or "a complete rate".
Exact(30)
In 1999, though, Mr. Galotti had predicted average newsstand sales of 247,000 by the spring of 2000 and a total rate base of 650,000.
"We sell 500,000 to a million copies on the newsstand each month," Mr. Wackermann said, out of a total rate base — the circulation guaranteed to advertisers — of 2.25 million.
All these complications occurred using a standard straight stem with a total rate of 20%.
The ranging is done time-multiplexed in a round-robin fashion at a total rate of 1 Hz.
Each track has a transfer rate of 625 Mbps, summing up a total rate of about 10 Gbps.
The peak flow of particles crossing the detector modules reaches 1.27 MHz/mm2 for a total rate of about 0.75 GHz.
Similar(30)
Experiments were performed inside an east west oriented greenhouse (total area of 960 m2), where the south-oriented roofs were completely covered with multi-crystalline silicon PV modules, with a total rated power of 68 kWp.
The episode also acquired a 3.7 rating in the 18 49 demographic, beating The Simpsons, The Cleveland Show, as well as the accompanying musical special, which received a total rating of 3.3.
A total rating of 30 would mean that the participant was likely to have selected at random the items, as 30 is chance.
A total rating of 10 would mean that the participant would have selected systematically in Questionnaire 2 the ten items most disliked, or least liked.
A total rating of 50 would mean that the participant would have selected systematically the ten items that he/she liked most, or disliked least.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com