Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a total payoff of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the complete amount of money or benefits received from an investment, deal, or situation.
Example: "The project resulted in a total payoff of $500,000, exceeding our initial expectations."
Alternatives: "a complete return of" or "an overall yield of".
Exact(4)
So they get a total payoff of 35, and let me just pause a second.
So they get paid 50, it's cost them 3 x 5, and they get a total payoff of 35.
They're identified as good so their payoff would be 50 minus one year at approximately 10 for a total payoff of 40.
That brings a total payoff of nearly 200,000 pounds, or $340,000 — about $319,000 more than Woods took home Sunday after shooting 75 to finish at six-over 294, 23 shots back.
Similar(56)
This policy should optimize total payoff of a walking period which is defined as a combination of smoothness, precision and speed.
It is important to note however, that the positive effect of degree heterogeneous graphs on the evolution of cooperation is valid only if the total payoff of an individual is computed as the sum of payoffs received by its neighbours.
To maximize the total payoff of all the agents, a virtual leader-follower pattern is employed to achieve a reliable collaboration among the agents.
As can be seen from Fig. 4, total payoff of the both power plants in the cooperative model is the highest and the lowest in the Stackelberg model.
This selection is still "optimal" in the sense that no other configuration achieves a greater payoff for the same or lesser resource utilization; however, selection of another point could result in a higher total payoff by using more of the available resource.
The utility gains are positive provided that the initial total payoff value of any one list does not exceed that of the created solution possession list.
It formalizes a fair distribution of the total payoff among the players of the coalition formation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com