Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a total of five of" is correct and usable in written English.
It can be used when specifying an exact quantity of items or individuals in a context where clarity is needed.
Example: "The committee decided to appoint a total of five of the candidates for the project."
Alternatives: "a total of five" or "five in total".
Exact(8)
With her ascension, women now make up 1percentt, for a total of five, of the Fortune 500 chief executives.
"Doma instructs all federal officials, and indeed all persons with whom same-sex couples interact, including their own children, that their marriage is less worthy than the marriages of others," said the opinion, written by Kennedy and supported by a total of five of the nine court justices.
There was a total of five of them, as described below.
However, here are a total of five of the coolest innovations Japanese companies showed at the CEATEC 2011 in video form, delivered from our friends at Diginfo TV (YouTube channel).
A total of five of the seven sequenced Spirochaetes are also found in this mountain, including all sequenced members of the genera Borrelia and Treponema.
Grade III or IV neutropenia occurred in a total of five of 93 (5%) cycles.
Similar(52)
Four Republican presidents named a total of seven of the current justices, while President Clinton named two.
All told, the team found a total of four of five different wrecks, most probably pirate and identified by name in old documents.
G4S maintains that Mateen's employment screening met company standards, and said they received employment verification from a total of four of Mateen's previous employers.
Since January, Ms. Jackson and her daughter, Aquiya, 18, have been living in homeless shelters, a total of four of them to date.
A total of forty-seven of the 61 patients had B-profile and hemodynamic pulmonary edema.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com