Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a total list of" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a complete enumeration of items or elements related to a specific topic or subject.
Example: "Please provide a total list of all the participants in the conference."
Alternatives: "a complete list of" or "an exhaustive list of".
Exact(19)
Hence, a total list of 161 TrkA inhibitors was investigated.
The dossier, which has been compiled by Labour MP John Mann, contains a total list of 22 high-profile figures deemed "worthy of investigation," following the detailed examination of hundreds of pieces of evidence presented to him by members of the public, The Sunday Times reports.
However, to reduce the number of demand locations and variables for our POM method (see "Solution approach 2 POM approach"), we opt to merge the list of most populated areas with the highest density, thus obtaining a total list of 16 states.
A total list of activated areas for monkey M1 and M2 are given in Table S1 and S2, respectively.
A total list of 27.744 elements consisting of 26.877 cDNAs and 867 control elements was created for spotting.
The union of all three comparisons generated a total list of 4,166 genes that can be regulated by androgens in various concentrations (Table S1).
Similar(41)
Rumours abounded of a very generous discount, said to be 50% off a total list price of $6 billion.
But the engines that the airline selected have a total list price of about $1.2 billion, split about evenly between the two suppliers.
But the combination of the AR Powered Partners and the Sony D-77 sounds so good for a total list price of $710 that Laura is going to ask her father for a subsidy.
In 2013, these surgeries had a total list size of 39,253 patients.
Participants 129 general practices, with a total list size of 1 032 072.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com