Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a total increase" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the overall or complete rise in a particular quantity or value.
Example: "The company reported a total increase in sales of 20% compared to last year."
Alternatives: "an overall increase" or "a complete rise".
Exact(57)
The use of robotic assistance leads to increased salary costs (caused by increased time consumption) and increased material costs, which results in a total increase of -57.29 (or $745.09) compared with CR.
In our example the purple line shows a total increase of £30bn (ie £3bn + £5bn + £6.5bn + £7.5bn + £8bn = £30bn).
Until July, temporary employment had risen for four consecutive months, a total increase of 145,000 jobs.
All up it comes to a total increase of $43.7bn in cumulative deficits over the next four years.
On the other hand, Northwest plans to have a total increase of 35percentt in its fleet by 2005.
A total increase in international and domestic production revenues of £66m – notwithstanding that half comes from the company itself – adds only £2m of increased profit.
The plan calls for a total increase in foundation aid of $5.98 billion by the 2010-11 school year, when fully carried out, the board members said.
The three-year contract freezes the musicians' pay for one year but raises wages in the second and third years for a total increase of 4percentt.
Developers and power plant builders have proposed a total increase six to eight times greater than that in the next three years alone.
Under the proposal, the four other cities would receive a total increase of $126 million, compared with $608 million for New York City.
The State Public Service Commission also authorized raising $198 million through a temporary surcharge on bills to pay for state-mandated assessments, for a total increase of $721.4 million.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com