Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Another idea he floated was recommending the deportation of all foreign prisoners who had served a total aggregate of six months in jail, even it was for a series of lesser offences carrying shorter sentences.
Similar(57)
Nevertheless CP8 exhibits significant sequence identity with CP220, ranging from 56% up to 100% over a total aggregate sequence length of 11470 bp.
His total aggregate of 12 under would have won the Masters of 2014, 2013 and 2012.
In total, between April 1997 and March 2005 there was an aggregate total of more than 80 000 overseas nurses admitted to the UK register.
A meta-analysis of clinical trials in which an aggregate total of 18 different commercial HA preparations were used summarized the results as "generally supporting the use of HA in the treatment of OA" [ 2] (page 3).
The debt offering completed in early March was a sale of 6.5% convertible notes due 2012 for an aggregate total of $852.5 million.
In addition to its role as capital of the Nan Song, it also served as capital of the state of Wu-Yue (907 978) during the Ten Kingdoms (Shiguo) period, an aggregate total of nearly 225 years that left behind a great number of ancient buildings and monuments.
For $100 a month, they can run up to 10 sites with an aggregate total of 150,000 visits on the service or 25 sites with 500,000 visits for $250 a month.
Lewis carded 74 on Sunday, nine more shots than he took to announce his arrival on the big stage three days earlier, but an aggregate total of nine over par was enough to claim the Silver Medal as the best amateur at the Open Championship this year.
By 2 AD there were eighty-three commanderies and twenty kingdoms containing an aggregate total of approximately 58 million people according to the census.
Melville defeated Winnipeg by a 4 3 score in the first game, but the Monarchs overcame a two-goal deficit in the second match to win 4 2 and win the series on an aggregate total of six to five.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com