Your English writing platform
Free sign upThe phrase "a torch to the" is not complete and lacks context, making it difficult to determine its correctness in written English.
It could be used in a metaphorical sense, often implying guidance or illumination in a specific context, but it needs to be part of a complete thought or expression.
Example: "She carried a torch to the darkness, illuminating the path for others."
Alternatives: "a light to the" or "a beacon for the".
Exact(12)
When it was all over late at night the lieutenant ordered the soldiers to put a torch to the corpses.
Then she sang "Battle in Me," a stomping, predatory, drunken come-on: "Lets take a torch to the past and the future," she sang.
Now those same baby boomer firebrands who set a torch to the "bourgeois institution" and orange blossom appear to have had a change of mind.
In a typical segment, Bee took a torch to the problem of untested rape kits, describing the crisis in Texas as an episode of "Hoarders: Rape Kit Edition".
As a first stop, he blocked the sale of nearly 13 tonnes of ivory tusks that had been captured from poachers and persuaded President Daniel arap Moi to put a torch to the pile instead.
Every young playwright who sets out to put a torch to the existing world order is bound to burn himself at the start, and Bertolt Brecht was no exception.
Similar(48)
The Colgate emblem, remember, is an upraised arm holding a torch to light the path towards the truth.
Place the bread under the broiler or use a torch to brûlée the sugar until it caramelizes.
She also carried a torch to light the way, and a knife to separate the soul at the time of death, as well as for severing the umbilical cord at birth.
You have to look for a long blue wooden fish on the left as you drive along the dirt road towards the Garzón lagoon and then use a torch to find the entrance.
Meanwhile, a man in clerical vestments holds up a torch to reveal the grey feet of a corpse – the final merciful act is a decent burial.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com