Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a top that will" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a specific type of top (clothing) that has a particular function or quality.
Example: "I found a top that will keep you cool during the summer heat."
Alternatives: "a top designed to" or "a top meant to".
Exact(3)
Try also to pick out one more fashion-y piece for your suitcase, whether a printed dress or a top that will work for evenings or formal occasions.
While Barack Obama had the good fortune of being elected near the bottom of an economic cycle, the presidential winner in 2016 will likely be elected near a top that will be difficult to extend.
Think about which is best spending £40 on a top that will be good for 40 wears or £8 on a top that starts coming apart after 3 washes.
Similar(57)
Wear a loose top that will be easy for you to take off for the mammogram.
I don't have any other device, save perhaps a yoyo or top, that will spin like that.
Please make sure you put wax on the board, unless you have a skimboard which has a netting over the top (that will keep you from slipping off)!
It is a sticky, thermoplastic mat with a molded support on top that will hold virtually any modern smartphone.
Most bass drums include a metal bracket on top that will allow you to mount two toms in a way similar to how you mounted the bass drum's legs.
There's a big one up top that will no doubt evoke Apple's new flagship for many users — though the G7's cutout is smaller than the iPhone's, and the curved bottom bezel is a bit larger.
The Visionair Podpal is a hard-sided carry-on that has a built-in slot on top that will hold any current tablet.
The Port Authority and its advisers at Cushman & Wakefield are pitching it as the most modern addition to the city's skyline, with first-class restaurants and an observatory at the top that will attract business leaders and tourists alike.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com