Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a top box" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a box that is positioned at the top of a stack or a layout, often in contexts like packaging, design, or user interface.
Example: "In the layout, the top box contains the most important information that users need to see first."
Alternatives: "a leading box" or "a primary box".
Exact(11)
American actor who became a preeminent motion picture "tough guy" and was a top box office attraction during the 1940s and '50s.
Granted, the space opera reboot also had Harrison Ford returning to the role of Han Solo, but the septuagenerian action hero hasn't exactly been a top box office draw over the past decade.
The late '60s were a difficult period for Mr. Lewis, whose long run as a top box office attraction was coming to an end amid the vast upheavals in American society.
Barrymore has continued to be highly bankable, and a top box office draw.
She was a top box office film star of the 1940s, established all-time personal appearance records in the '50s and was twice nominated for Academy Awards.
But many things that riders will want included are only offered as options, like a center stand, heated grips, side panniers and a top box, as well as a taller windscreen.
Similar(49)
Though he remained a top box-office star, Cary Grant fell on evil days.
But in 1939 it almost immediately established Hope as a top box-office attraction, a position he held through the end of the '40s when a newer, more anarchic comedy came along with Martin and Lewis.
'PASSION': BOUND FOR TV? -- With "The Passion of the Christ" continuing to be a top box-office draw and its soundtrack going gold, selling 500,000 copies in February, Mel Gibson's production company has begun to explore licensing the film for television.
Recovering, Mr. Pryor remained a top-box office attraction during most of the 1980's.
The recently announced Google TV is actually not a set top box — it's a platform.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com