Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a toolkit that would" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the potential functions or capabilities of a toolkit in a hypothetical or future context.
Example: "We are developing a toolkit that would enhance productivity and streamline workflows for our team."
Alternatives: "a toolkit designed to" or "a toolkit intended to".
Exact(2)
They now hope to create worms with artificial amino acids that can be controlled by light or specific chemicals: a toolkit that would allow researchers to switch specific cells or molecules on and off.
One was a toolkit that would allow that data scientist to build apps on top of the Splunk data, but the other was designed to provide machine learning capabilities in a more automated fashion for those companies who didn't have data scientists.
Similar(58)
We asked panellists to separately rate the clarity, or lack of ambiguity, of each statement as well as the necessity of including it in the general practice patient safety toolkit that would be applicable to primary care settings in any country.
There are a number of high-profile startups, such as Ethereum, trying to make toolkits that would allow anyone to build their own blockchain-based applications and markets without having to build the complicated and technologically taxing guts of the blockchain.
What we need is a toolkit that is specifically developed with the BoP context in mind.
Even in New York City, officials lack a toolkit that could easily discriminate genuine H1N1 infections from hay fever.
Connelly also announced a "toolkit" that will allow trusts to develop individualised IT applications to bolt on to the new systems.
It includes a toolkit that has a torch setting, strobe light and an alarm.
OpenFeint's developer SDK is a toolkit that can be integrated into any iPhone based game.
Therefore, a toolkit that simplifies construction of a Silver-compatible resource was needed.
Design for Change is a toolkit that challenges kids to identify something that worries them, and to find a solution.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com