Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a tool suitable to" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a tool that is appropriate or fitting for a specific purpose or task.
Example: "We need to find a tool suitable to enhance our productivity in the workplace."
Alternatives: "a tool appropriate for" or "a tool fitting for".
Exact(2)
The three systems have been integrated in order to provide a tool suitable to speed up the development of real-time control applications.
Moreover, it has to be acknowledged that very high percentages of optimal cytoreduction are hardly achievable outside a few, very committed Institutions; in this context, the availability of a tool suitable to adapt to the range of the most commonly achievable rates of optimal cytoreduction is clinically relevant (Wakabayashi et al, 2008).
Similar(58)
The model calculations and pertinent failure criteria provide accurate predictions and may become a helpful tool suitable to the design of adhesive joints.
The paper presents a generic process synthesis and optimisation tool suitable to take up applications in the design of waste treatment systems and in pollution prevention.
Ultimately, you will be able to craft an informed personal vision, gather a set of tools suitable to your own professional context, and build a strong international professional network to support you over time.
Drosophila melanogaster offers a number of genetic tools suitable to address the connectivity and functional neuroanatomy of identified cell types.
Artificial neural networks (ANNs) are non-linear computational tools suitable to a great host of practical application due to their flexibility and adaptability.
Mouse cartilage was chosen because of the availability of a large choice of biomolecular tools suitable to study it, such as genetically modified mice.
The mouse model is of particular interest because of the availability of a large choice of bio-molecular tools suitable to study it, as well as genetically modified mice.
In the clinical study micrometastases were missed with Zr-cU36 PET, so immuno-PET may be less suited as a staging tool, but more suitable to characterize tumors.
The IDS-SR30 is a simple and easy-to-use tool, suitable for clinical and research use with satisfactory properties in the Spanish population.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com