Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a tool for testing" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a device, software, or method that is utilized to evaluate or assess something.
Example: "The new software serves as a tool for testing the performance of our application under various conditions."
Alternatives: "an instrument for evaluation" or "a resource for assessment".
Exact(23)
De novo protein design provides a tool for testing the principles that stabilize the structures of proteins.
Fortunately, there is a SGA, approved for the treatment of schizophrenia in Europe and Canada, that can be used as a tool for testing the necessity of a 5-HT2A antagonism for cognitive change.
The simulator may be used by operation planners and ship masters, as a tool for testing and training different offloading scenarios and approaching manoeuvres.
In addition, the TRAMP model will serve as a tool for testing the suitability of 12/15-LO-and 12/15-LO-and 12/15-LO-and a therapeultimatelyt during PCa progression.
Jackson's 2D framework is just a tool for testing one's current understanding of how two different vocabularies relate to each other, and cataloguing the resulting information in a perspicuous way.
The requirement for auxilin by the signaling cells provides a tool for testing the recycling model.
Similar(37)
Sakamoto et al. (2013) have created a tool for test coverage measurement which spans languages.
Testing scenarios are also a valuable tool for testing a single variable.
In animal studies, robots have been recently used as a valid tool for testing a wide spectrum of hypotheses.
We believe that the LRT is a valuable tool for testing whether an instrument allows for establishing a measurement and the present findings will facilitate its liable utilization.
Therefore, a short-term ethanol treatment can be utilized as a screening tool for testing genetic and pharmacological agents before investing in a more time-consuming ethanol treatment.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com