Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
In fact, the UNEP/WHO report presents a detailed discussion of the challenges associated with the Bradford-Hill approach as a tool for judging causality within the context of EDCs.
Similar(54)
Conservative activists view that entire mode of judicial thinking as bankrupt and little more than a tool for judges to impose their own personal preferences as law.
The EIS method is a powerful tool for developing membrane electrode assemblies (MEAs) with effective porosity and tortuosity for gas diffusion and ionic transportation, and furthermore, it is a useful tool for judging the process of MEA preparation.
Better yet, we should abandon altogether the multiple-choice tests, which are in vogue not because they are an effective tool for judging teachers or students but because they are an efficient means of producing data.
Human rights reviews are an important tool for judging all countries by universal standards and nudging them to make positive changes.
With the ability to assess the arterial phase of perfusion in liver neoplasms, the examiner holds in his or her hands an invaluable tool for judging the tumor's biological behavior and reactions to treatment which has so far not been available with other methods.
Men who can't smell these scents may produce sperm that can't find the egg, making "sniffing tests" an attractive future tool for judging male fertility.
Scatterplots are an easy and straightforward visualisation tool for judging the comparability of replicates.
Monitoring summit lava level is another important tool for judging the likelihood of potentially hazardous rift zone eruptive activity.
This suggests that lava level, in addition to surface deformation and seismic activity, may be another tool for judging magma pressurization and eruptive potential.
This can be another useful tool for judging which investments are the wisest.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com