Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a tool for delivering" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a method or instrument that facilitates the act of delivering something, such as information, services, or products.
Example: "The new software serves as a tool for delivering real-time updates to our clients."
Alternatives: "a means of providing" or "an instrument for conveying".
Exact(6)
Case Method (CM) is a teaching technique that uses real cases as a tool for delivering a particular subject.
They heralded Vizzavi as a tool for delivering music and potentially video to millions of people using hand-held wireless devices.
Sustainability as evolution: One emerging and powerful trend is the growing redefinition of sustainability as a tool for delivering human purpose and well-being.
Regardless of promising results, such health interventions technology has often been considered merely as a tool for delivering content that has no effect or value of its own.
This is important because the electoral roll is a tool for delivering the franchise in an equal and non-discriminatory way.
These results highlight the need to consider the role of radio as a tool for delivering RVF related information to the public.
Similar(54)
Below I created a list of subjects and a suggestion for a modern day video game that might be a useful tool for delivering content.
Light-triggered release from polymeric particles is a key tool for delivering encapsulated molecules with a high degree of spatial and temporal control.
Although PCR and sequencing are used in species confirmation, a more rapid diagnostic test would be a useful tool for delivering prompt and adequate medical treatment.
For a young population that prefers the Internet, this medium could be a great tool for delivering health messages.
Adipose tissue (AT -derived mesenchymAT -derivedcells (mesenchymalC) represtromalnovel tool for delivering therapeuticellses to tuMSC cells.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com