Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a tool for administering" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to an instrument or method that facilitates the management or execution of a task or process.
Example: "The software serves as a tool for administering the online course effectively."
Alternatives: "a means for managing" or "an instrument for executing".
Exact(2)
However, in contrast to these expectations, the Liberal-National Australian government not only rejected the outcome but also used the ruling as a tool for administering more pressure and suffering on asylum seekers.
Studies of the use of punishment in PA suggest that PA sometimes will be used as a tool for administering discipline [ 2, 49], although this approach may decrease both learning and motivation as a result.
Similar(58)
The capsules could be useful for researchers studying the effects of drugs on cells, and eventually they could perhaps serve as a clinical tool for administering medication.
He ignored the plain fact that a class action can resolve many hundreds of individual cases all at once and is often an efficient tool for administering justice.
Virtual reality (VR) has been used for decades as a tool for therapists to administer virtual reality exposure therapy (VRET) in a safe and controlled manner.
This provides a resource planning tool for departments administering systemic therapy to cancer patients.
Surveys may be a measurement tool, but they are not generally a means for administering an intervention or treatment.
A written questionnaire was administered to all participants in the study as a tool for assessing asthma status.
About OFC OFC is charged with the task of servicing and administering football in the Oceania region while also using the game as a tool for social development.
A survey was administered to elucidate participants' attitudes towards and perceptions of the Web as a tool for professional development.
A tool for self-expression".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com