Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a tool able to" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a tool that has the capability or functionality to perform a specific task.
Example: "This software is a tool able to analyze large datasets quickly and efficiently."
Alternatives: "a tool that can" or "a tool capable of".
Exact(13)
For all these applications, a tool able to simulate time series of wind speed and direction is required.
However, in the last decades, this function has also been proposed as a tool able to study complex systems, such as ecological systems.
The system design aims at obtaining a tool able to automatically perform image acquisition, image processing and dissemination of results on a web portal.
In this paper a tool able to accurately compute magnetic field maps produced by active coils of any 3D shape, wound with high number of conductors, is presented.
In this context, practitioners could benefit, at the preoperative planning stage, from a tool able to predict the post-operative position of the stent-graft, to validate their stent-graft sizing and anticipate potential complications.
The aim of this work is to perform a tool able to numerically investigate the thermo-hydro-mechanical behaviour of a single energy pile, subjected to mechanical and thermal loads, in two sites: London (UK) and Napoli (Italy).
Similar(47)
There is therefore a need for a bioinformatics tool able to automatically detect copy number alterations (CNAs) without use of a control dataset.
The direct connection to several large databases, the use of VO standards and the possibility to upload user data makes 3DView a versatile tool able to cover a wide range of space physics contexts.
The aim is to provide a reliable tool able to work on a broad range of conditions and target configurations (thick and thin).
It is intended to be a general tool, able to work with a large category of real processes and to provide support for the most common and specific laboratory experiments in the field of control engineering.
Volume assessments were based on a semi-automatic tool and a manual tool able to refine by modifying previous segmentations.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com