Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a too weak" is not correct in written English
The correct form would be "too weak" without the article "a." Example: "The argument presented was too weak to convince the jury."
Exact(8)
NaOCl was a too weak reagent to oxidise all labile organic matter in soils.
It is known that setting a too large σ will get a too weak RBFSVM component classifier.
Luckily, this kit looks a too weak to hold up a Derringer let alone a chain gun.
While a too weak filter (Fig. 3c) does not reduce the background gradient sufficiently, a too strong filter (Fig. 3e) causes essential frequencies to be lost.
Here, both the long-term impact on the patient's health from excessive treatment toxicity, as well as the totality of life lost if a too weak chemo- or radiotherapy is selected must be taken into account.
As too large delays in relocation may result in dubious movement information due to a too weak serial correlation, an upper recording time limit, Tmax, has been introduced to filter out couples of successive relocations that are not sufficiently serially correlated to warrant that the animal was more likely to be in between them than anywhere in its HR at intermediate times.
Similar(50)
So it's distressing to hear the sense of resignation to a too-weak statute and a too timid bureaucracy in his remarks.
South made a negative double, showing four hearts, or perhaps — as here — five in a hand too weak for a two-heart response.
North's first double was negative, showing four hearts (or perhaps five in a hand too weak for a two-heart response).
She totters around the house, slurping martinis and bemoaning a life wasted on a husband too weak to interest her, emotionally or sexually.
Inside a straw hut at the Ardamata camp, a woman too weak to rise from her straw bed held up a bruised hand.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com