Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a ton of additional" is correct and usable in written English.
It can be used to emphasize a large quantity of something extra or supplementary.
Example: "The project requires a ton of additional resources to meet the deadline."
Alternatives: "a lot of extra" or "an abundance of additional".
Exact(10)
But the AmpliFi app is indispensable and provides a ton of additional funcionality.
With those fundamental bricks, you can then imagine a ton of additional services.
Second, Insert a ton of additional sentences that seem to support the initial dramatic statements.
There doesn't seem to be a ton of additional value for Instagram to add by launching its own printing service.
Windows Home Server is a solid piece of software by itself and there are a ton of additional add-ons that users can easy install themselves.
See Google Blogoscoped for the initial story and Danny Sullivan who found a ton of additional facts, including a video by Luis von Ahn stating that this game could effectively label all Google indexed images in two months.
Similar(50)
There's a ton of opportunity for additional UGC for Pokémon Go.
When the L shuts down, the bridge will receive a significant number of would-be train riders opting for buses or private cars, so strategizing maximal space on the bridge to best move a shit-ton of additional people at rush hour will be a key mission of the mitigation.
"We could have sold a couple hundred thousand tons of additional steel if we'd have been able to make it last year," said Sam H. Saran, a company spokesman.
If you factor in the anticipated impact of new policies out to 2025, the White House calculates we'll avoid a total of 3 billion tons of additional carbon dioxide emissions.
Buying a house comes with tons of additional costs -- transaction fees for the broker, maintenance fees, renovations -- while many of those costs are included when you rent an apartment.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com