Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(26)
In 1989, Meshuggah released the self-titled, three-song EP Meshuggah, which is commonly known as Psykisk Testbild (a title that could be translated as "Psychological Test-Picture").
"Collected Impressions" — a selection of Bowen's essays — has a title that could easily apply to any of Brennan's.
Prima Donna is a title that could easily be applied to Wainwright himself, a dazzling, flamboyant performer whose ego is undercut by irrepressible charm and compelling honesty.
Matthew Zapruder's new book of poems is called "Come On All You Ghosts," a title that could be slapped on almost any collection of poetry.
"The Tree of Life" is Mr. Malick's first film since "The New World" (2005), a title that could work for this new movie as well.
A few years ago Mr. Téchiné made a lovely romantic comedy called "Changing Times," a title that could serve for any of his films.
Similar(34)
Ghostlight is working on a new title that could add a breath of fresh air to the wartime shoot-em-up genre.
Regardless of the discrepancies between the firms' numbers, the figures indicate not only how much pent-up demand there was in the market for a Mario title that could be played on the iPhone, but also how well Nintendo's marketing efforts – aided by Apple – have helped.
Regardless of the discrepancies between the firms' numbers, the figures indicate not only how much pent-up demand there was in the market for a Mario title that could be played on the iPhone, but also how well Nintendo's marketing efforts – aided by Apple – have helped.
The dates covered by the survey, 1991 to 2007, are part of a stark exhibition title that could be construed as a funerary inscription for a Keith Edmier who died at age 16.
"Lewis Hamilton is inching towards a third world title that could, if results go his way, be won as early as the next race in the US in two weeks' time.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com