Sentence examples for a title from a from inspiring English sources

The phrase "a title from a" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a specific title that originates from a particular source or context.
Example: "I found a title from a popular novel that perfectly captures the theme of our discussion."
Alternatives: "a title derived from" or "a title taken from".

Exact(14)

On April 8, the chart omitted a title from a list of fashion magazines.

It is, to borrow a title from a recent play, the noise of time.

— so pulling, say, a title from a website is often a judgement call made by the archivist doing the work.

He claims to have won the right to use a title from a property he once owned in Shropshire.

LORNE MANLY Correction: April 16 , 2002 Tuesday The weekly "Most Wanted" chart in Business Day yesterday omitted a title from a list of the top 10 sports and fitness magazines ranked by advertising revenue for February.

The weekly "Most Wanted" chart in Business Day yesterday omitted a title from a list of the top 10 sports and fitness magazines ranked by advertising revenue for February.

Show more...

Similar(46)

"To borrow a title from an American film, it's like 'Mission: Impossible,' " he said.

"But to borrow a title from an American film, it's like 'Mission: Impossible.' " The room broke up in laughter.

Whether Mr. Bowser can breed another generation of Phil Ochs fanatics will rest on critical and word-of-mouth reaction to "Phil Ochs: There but for Fortune," a title from an Ochs song people are more likely to associate with Ms. Baez's cover version.

When a customer goes to a physical book store and asks for a title from an independent press, it is highly unlikely that an independent press's title will be on the shelves.

They will be branded as a team trying to stop a streak without a title from reaching four years.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: