Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a tip of a pin" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that is very small or precise, often in a metaphorical sense.
Example: "The difference in the measurements was only a tip of a pin, but it made a significant impact on the final result."
Alternatives: "a hair's breadth" or "the width of a needle".
Exact(1)
Remember, each strand is no thicker than a tip of a pin, so treat it gently, especially when it is wet (This is when it is most vulnerable).
Similar(59)
Even though microscopic in size, the largest capillary being approximately 0.2 millimetre in diameter (about the width of the tip of a pin), the great network of capillaries serves as a reservoir normally containing about one-sixth of the total circulating blood volume.
Sterilize and heat the tip of a pin.
After polymerization, small squares of resin-embedded tissue (1 mm) from the frontal cortex (AP 1.85 mm; ML 1.5 mm) were excised under a stereomicroscope and glued onto the tip of a metal pin.
Figure 3 shows the various steps of the FIB preparation, ending with the micropillar attached to the tip of a tomography pin.
A tip of the chapeau to her.
Then, the femoral metal component was mobilized by placing an intramedullary Steinmann pin on the distal aspect of the stem while cautiously tapping with a hammer on the tip of the pin until the implant was freed from the cement mantle without breaking or loosening the bone cement itself.
The Fix: Remove the hinge pin and coat it and the tip of the pin slot with a thick lubricant, such as petroleum jelly or marine grease.
Bend the tip of the pin into the form of a fishhook, using the pliers.
Bend the very tip of the pin into the shape of a "J" with the needle-nose pliers.
Lasers engrave a unique microscopic numeric code on the tip of a gun's firing pin and breech face.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com