Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a tiny spark of" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a small amount of something, often in a metaphorical sense, such as inspiration, hope, or creativity.
Example: "In the darkest of times, she found a tiny spark of hope that kept her going."
Alternatives: "a small glimmer of" or "a little hint of".
Exact(8)
But new research has shown that seizures start with a tiny spark of activity and that they take hours to build to a surge.
A single letter would have been enough to kindle a tiny spark of hope in my heart, but I received hundreds.
His relationship with his brother, John, who is two and a half years older, was intense, and was characterized, McDonagh says, by "love, love, love, and a tiny spark of hate".
In the end, Crane is battered to death in a motel room (probably by Carpenter), but it's hard to see that even a tiny spark of consciousness died with him.
Ten years ago, when we last saw David Brent in his natural element — the British edition of "The Office" — he was selling cleaning products, trying to get into the music business, enjoying a minor dating success and exhibiting a tiny spark of self-awareness.
Not even a tiny spark of interest.
Similar(52)
There's a teeny, tiny spark of a romance, which feels shovelled in as a last resort.
There, as he later wrote, he was "seduced by the ability of the Dutch painters to make dots as tiny as grains of dust visible and to concentrate attention on a tiny spark in the middle of obscurity".
But today, in our own small way, we're hoping to touch off a very tiny spark of light in the gloom.
The ZX Printer was a tiny spark printer that used two electrically charged styli to burn away the surface of aluminium-coated paper to reveal the black underlay.
All you need's a tiny spark".
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com