Your English writing platform
Free sign upThe phrase "a tiny one that" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a small object or entity that has a specific characteristic or function.
Example: "I found a tiny one that fits perfectly in my pocket."
Alternatives: "a small one that" or "a little one that".
Exact(5)
On Tuesday, Trump took his first lead over his likely opponent, albeit a tiny one that isn't statistically significant: 43.4 per cent versus 43.2percentnt.
Some people in the Garrison school district, a tiny one that does not even have its own high school, were livid.
On Tuesday, Trump took his first lead over his likely opponent, albeit a tiny one that isn't statistically significant: 43.4 per cent versus 43.2percentnt.
However, once you pop this $49 out of its bubble pack you kind of realize that yes, you occasionally do need a smaller Wiimote, especially a tiny one that is Motion Plus compatible.
The bag shouldn't be too big, but don't bring a tiny one that you can only fit your toothbrush in.
Similar(55)
ABOUT the time that the Democrats' big show was starting in Boston, the tiny one that plays out every Monday night at 7 was starting in Middletown.
It's no more rude than having a bookshelf stereo system playing in the background — a really, really tiny one that only you can hear.
Or a plane, other than the tiny ones that infrequently alight on a grassy strip near the volcano.
A few years ago he persuaded me we needed to buy an electric car - one of those tiny ones that so annoy Jeremy Clarkson.
But over the next several decades, the Air Force envisions building larger ones that could do the work of bombers and cargo planes and even tiny ones that could spy inside a room.
From the little tiny ones that are not much bigger than a credit card and fit in my shirt pocket; to the big ones that are about the size of an old LP cover.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com