Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a tiny impact on" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the effect or influence of something that is minimal or insignificant.
Example: "The new policy had a tiny impact on employee productivity, as most workers were already accustomed to the previous guidelines."
Alternatives: "a minimal effect on" or "a slight influence on".
Exact(9)
It would also have a tiny impact on illegal immigration, and U.S. workers wouldn't be better off.
Production will take years to come online and even then would have a tiny impact on prices set on the world market.
Whatever pipeline is built, it won't actually increase oil production much, he says, because it will have only a tiny impact on the world oil market.
You oppose increased production for American oil and natural gas companies because it "will take years to come online and even then would have a tiny impact on prices set on the world market".
Yet despite their promise, CMOS-based sensors have until now had just a tiny impact on the overall market for digital imaging because they have been unable to achieve the resolution and clarity of C.C.D. sensors.
Tipping point: I remember taking a carbon footprint quiz in high school and believing that, as an avid light switch monitor and recycler, I would have a tiny impact on my world.
Similar(51)
The change, Mr. Hanafi said, "will have a tiny impact".
Even a tiny impact is better than none.
The value relative to the local median is also within the range of previous increases where studies found little or no effect on employment.[iii] The numbers of workers affected will grow each year, but the percentage increases will usually fall off, leaving only tiny impacts on the great majority of businesses.
She realizes that her work can make only the tiniest impact on a seemingly intractable social ill.
In fact, Mitt Romney's foray to Britain, Israel and Poland is likely to have only the tiniest impact on his chances of winning the White House in November.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com