Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(8)
You float a tiny distance above, suspended by the repulsion between atoms.
Two people almost touch but keep a tiny distance, or they do touch and the touching turns violent.
Her husband must be like that," he says, measuring a tiny distance with his thumb and forefinger.
Because light can penetrate only a tiny distance past the hole, it creates a spotlight on just the polymerase and the base being added.
Even when objects touched by our subjects do still exist, these individual talismans only carry us a tiny distance into the welter of vanished circumstances informing past lives.
Outside the plate-glass windows, a group of people move with glacial, dreamy languor around a courtyard, some holding almost still, others consuming many minutes to traverse a tiny distance, a few creeping up the lower flanks of the fat, iridescent green hills that surround us.
Similar(52)
"They're always inventing new ways not to be aware of the canyon between them, but it's a canyon of tiny distances: a sentence or a silence here, a closing or an opening of space there, a moment of difficult truth or of difficult generosity.
The main point of high energies in particle colliders is that they allow us to see into the heart of atoms and study the structure of matter at tiny distance scales; in a way the LHC is like a giant microscope.
Admittedly, when the quarks reach some tiny distance from one another, the gluon 'strings' (absolutely nothing to do with string theory) break into new quark-antiquark pairs.
Mr. Ebbers built a tiny long-distance telephone company into a communications giant.
Mr. Ebbers, a former high school coach who built a tiny long-distance company into WorldCom through acquisitions, became a hero in Clinton, Miss., where the company is still based.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com