Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a tiny decline" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a small decrease or reduction in something, such as numbers, quality, or performance.
Example: "The report indicated a tiny decline in sales compared to the previous quarter."
Alternatives: "a slight decrease" or "a minor drop."
Exact(4)
A week after a sell-off skimmed froth from bubbly commodities markets, China reported a tiny decline in inflation.
Its GDP suffered a tiny decline at the end of 2007, but it grew at an annualised rate of around 2% in the second quarter of 2008.Europe is struggling to stay above water.
Given the lofty price of the average Janus holding, even a tiny decline in potential growth can undermine the rationale for holding it.
As a result of this buying, the Dow staged an impressive recovery, winding up the day with a tiny decline of just over a point.
Similar(56)
Alvin and the Chipmunks: The Squeakquel and Up in the Air experienced tiny declines of 6%and7%7% respectively, while It's Complicated edged down a slim 12%.
"At most, file sharing can explain a tiny fraction of this decline," the professors concluded.
Only a tiny fraction of the decline came because fewer people were working; withholding in that period edged down just 1.4percentt.
With a remarkably tiny 3% decline from the previous weekend, Philomena is the star performer in terms of audience traction.
It is one of a tiny minority of U.S. schools that decline Uncle Sam's dollars.
Although solar energy still accounts for only a tiny fraction of American power production, declining prices and concerns about global warming give solar power a prominent place in United States plans for a clean energy future — even if critics say the federal government is still not doing enough to foster its adoption.
Numerically, homicide is a tiny proportion of all crime and might be expected to decline as a component of a more general decline in violence.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com