Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a tiny bite of" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a small portion or sample of food or something that can be consumed or experienced in a small amount.
Example: "She offered me a tiny bite of her dessert, and it was absolutely delicious."
Alternatives: "a small piece of" or "a little taste of".
Exact(5)
"The 2016 is tighter and highly fragrant, with the generous warmth of the sherry influence spreading outwards from a tight core of cocoa nibs, cardamom, barks and spices, with just a tiny bite of iodine.
"Highly fragrant," writes one expert who has sampled it, "the sherry influence [it is aged in sherry casks] spreading outwards from a tight core of cocoa nibs, cardamom, barks and spices with just a tiny bite of iodine".
"The bathtub filled with champagne bottles; the wife of the Times' Peking bureau chief in an apron, making last-minute canapés; and everyone getting just a tiny bite of your aspic, but thinking it deserved four stars".
Remove them from the containers and you've got a tiny bite of funfetti goodness!
Jerome was just 14 years old when a tiny bite of shrimp fried rice almost "took him down" at his Aunt and Uncle's home.
Similar(55)
In September of last year — just five weeks after touching down — the rover used its workhorse MastCam camera to photograph the moon as it crossed the face of the sun, taking a tiny bite out of the star.
Unpopular stuff, particularly the income tax, which would take a tiny bite out of Mr. Gianelli's $103,000 salary.
In the summer of 2010 I decided to attempt a Thames swim of just over two miles, a tiny bite sized morsel of David Walliams' 140 mile undertaking.
She picks up a ginger biscuit and, with great precision, takes a tiny bite.
A tiny bite can leave a big impact when playing with the wrong spider.
As with any other good soup dumpling, you must bite a tiny bit of the dough off, wrap your lips around the incision and suck the liquid out, then shove the rest of it in your mouth without sacrificing any juices to your chin or to your clothes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com