Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a timetable for work" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing schedules, deadlines, or planning related to work tasks or projects.
Example: "We need to create a timetable for work to ensure that all tasks are completed on time."
Alternatives: "a work schedule" or "a work plan."
Exact(2)
Congress has not set a timetable for work on a new bill.
"The Cabinet Office has told Google it expects to see a plan and a timetable for work to improve protection of government adverts to ensure this doesn't happen again.
Similar(58)
But in the last month, the corps, which is overseeing the reconstruction efforts, has specified a timetable for the work that effectively means that the value of any contract companies other than Halliburton could win would be worth only about $176 million, according to Corps of Engineers documents and executives in the engineering and construction business.
"The MoD should set out its commitment to improving its management information with a timetable for such work," he added.
The resolution obligated the employers to place a timetable for daily working hours at the work place in accordance with this resolution.
The loss adjuster will give you a timetable for the repair work, and tell you who will be doing it.
If the instructor agrees to grant an incomplete grade, the instructor and student must establish a timetable for submitting the unfinished work, but no later than the end of the third week of the following semester.
Schedule a timetable for marking and preparing work.
That will allow us to complete our consideration of the responses, to decide what further work will be needed and to provide the prime minister and thus parliament and the public with a timetable for the publication of our work," Chilcot said.
"In some cases, the applicant would have to submit a timetable for the completion of the work and the removal of the sidewalk shed".
Australia will be pushing to tie down PNG on a timetable for giving refugees on Manus Island work rights and proper resettlement.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com