Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a timely note of" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a message or reminder that is relevant and appropriate for the current time or situation.
Example: "I wanted to send you a timely note of appreciation for your hard work on the project."
Alternatives: "an opportune reminder of" or "a prompt message regarding".
Exact(1)
It was a timely note of caution.
Similar(56)
It was a timely note from Mr. Buffett — Monday ushered in more than $50 billion worth of merger announcements — and it resurrected an age-old debate on Wall Street about how bankers are compensated for their counsel to corporate boards.
By Mildred Weston The New Yorker, March 5, 1938 P. 60 A timely note View Article By Rivka Galchen By Malcolm Gladwell By David Remnick By Jia Tolentino.
The year 2000, of course, marks the 250th anniversary of the death of J.S. Bach, so before it's too late to take timely note of the occasion, the New Haven Symphony and its music director, Jung-Ho Pak, have scheduled a celebration concert Dec. 14 at 7 30 p.m. in Woolsey Hall.
Giuliana's visit with Corrado to an offshore oil rig strikes a strangely timely note; in a brilliantly serpentine shot, Antonioni follows its main pipe on its course as if tracing the umbilical cord of all modernity.
On February 1 , 2012 Iowa Student Loan filed a timely notice of appeal.
As flavors of SBS begin to grace the Internet, the paper provides a timely cautionary note on the challenges that SBS could face if widely deployed without specialized defense mechanisms.
Times' take: A timely return of a timeless classic.
Case Notes, another Radio 4 regular, returned with a timely assessment of mephedrone, aka meow meow.
Brutality may yield a timely scrap of information, he conceded.
It's a timely duo of films to write about.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com