Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
He urged winemakers to select only the best grapes for their wines, a difficult notion for many to accept at a time when quantity was often more important than quality.
He urged winemakers to select only their best grapes for their wines, a difficult notion for many to accept at a time when quantity was often more important than quality.
Similar(58)
At a time when Indians are amassing untold quantities of material goods, one of Goonj's central contributions may simply be its "customer education": teaching Indians about the immense humanitarian potential in reuse and demonstrating a model that delivers as promised.
Clearly, Renaissance royalty ate unhealthy quantities of meat at a time when many rural people struggled to get enough calories.
There had to come a time when he was not required in such all-consuming quantities.
Mr. Stromgren is more of an unknown quantity, but we can always hope -- at a time when ballet companies almost universally play it safe -- that discovery is at hand.
But prominent New York madam Anna Gristina has claimed Sheen paid extra for unprotected sex between 2009 and 2010, a time when cocaine was allegedly delivered to his LA mansion in large quantities.
At a time when we are all supposed to be eating less meat and embracing the concept of quality over quantity, why are we amused to see it treated like a cheap commodity with so much chucked in the bin?
The analyst also said large quantities of BBs were purchased a little over a month before the attack in two Walmart stores in New Hampshire, at a time when Tsarnaev's cellphone was again being used near the university.
In addition to the quality and quantity of the food, she was worried about the weather: snow was predicted for later that evening, and this was a time when my parents and their friends didn't own cars.
Choose a time when you're comfortable.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com