Your English writing platform
Discover LudwigExact(18)
Equally as important as his identity, policies and rhetoric is Obama's timing, for his emergence on the national scene comes at a time when each of these narratives are threatened.
So what can those starting out do to improve their chances of landing a job at a time when each vacancy is being fought after harder than ever?
The strain and mistrust between the departments exist at a time when each has made major investments in improving its readiness for terror.
At any rate, this was a good image to project at a time when each league has had to deal with a blemish.
"At the Delmonico," says Ellen, "they were passing one another at a time when each of them would quite liked to have been the other one".
Georgia also offers a case study on the mismatch between lawyers and clients at a time when each needs the other.
Similar(38)
The follow-up measurements, therefore, were scheduled for a time when either each woman was neither pregnant nor lactating for ≥3 mo (NPNL) or when she was 52 wk postpartum in a future lactation (F52).
But at a time when Europe and North America are each melding into one large market, facilitating investment, Latin America is instead fragmenting economically.
Looking back to the 1970s, I remember it as a time when neighbours knew each other and kids played outside, often in a nearby park.
"I say that while this is a moment of grieving and even bitterness and now fear, it makes this moment more special because we're celebrating love and friendship with those we care about most at a time when we need each other the most".
On the piece Pakistan's burqa-clad cartoon superhero makes foray into India, Gobinda Baruah wrote: It is good to see and feel the thaw between both the countries through films, cartoons and other forms of arts and sports at a time when we face each other as enemies on the borders.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com