Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a time spectrum" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing the range or variety of time-related phenomena, such as in physics, psychology, or project management.
Example: "In our study, we analyzed the effects of stress over a time spectrum, from immediate reactions to long-term consequences."
Alternatives: "a temporal range" or "a time frame".
Similar(60)
Based on the unique features of Drosophila eye development, every analyzed cell was assigned an age, and composites of cells across a time-spectrum of ages were derived.
Now, we know that a discrete time spectrum must be periodic in frequency with a period of 2 pi.
Further research may consider different spatial indices and may focus on a wider time spectrum to generalize these results.
Temporally dispersive ion mobility methods generate an arrival time spectrum, with all ions drifting along a similar path.
Mobility-selective transmission from the trap was achieved by scanning the axial voltage of the trap to force ions against the gas stream, generating an arrival time spectrum.
Before H/D exchange, a time 0 spectrum was acquired; this spectrum is characteristic of the unexchanged ligand.
Thus, these basic models, a new concept of residence time spectrum was introduced.
Since Fourier analysis yields only a time mean spectrum of a data series, we perform wavelet analysis to reveal more accurate information on the periodicities and their temporal evolution.
Our spectrometer couples a home-made STM with a Real-Time Spectrum Analyzer.
The proposed approach follows a real-time spectrum trading scheme based on either a fixed-price or a combinatorial auction-based method, depending on the requirements for spectrum by the secondary systems.
What is the time spectrum of responses?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com