Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a time out from" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to taking a break or a pause from an activity or situation, often for relaxation or reflection.
Example: "After a long week of work, I decided to take a time out from my responsibilities and enjoy a quiet weekend at home."
Alternatives: "a break from" or "a pause from".
Exact(16)
Maxim Vengerov, right, has called a time out from his career as an violinist, The Times of London reported.
A handful of beauty bars in the stores, and a spa within the Malmaison hotel – also inside the complex – offer a time out from scrabbling among the rails.
For a brief moment this week, Herman Cain's supporters took a time out from blaming a "racist," "liberal" conspiracy for the tumult over recently reported sexual harassment allegations.
The prospect of a "Green Opec" of countries switching to biofuel – or agrofuel – plantations on the most food-insecure continent has prompted an appeal for a "time out" from an alliance of African civil society groups.
When I have visited Germany, I've noticed a kind of Third Reich newsreel running in my head, but I figured our stop in Japan would be a time out from ambient war thoughts.
Last year, in the wake of the surveillance revelations from Edward Snowden, Def Con founder Jeff Moss publicly urged employees of the federal government to take a "time out" from the convention.
Similar(44)
As fighting continued, Barak announced a time-out from peacemaking.
Play is not just a time-out from life.
Kanye West is taking a time-out from showing his Yeezy line; he introduced his new collection via Instagram.
But I'm a really slow writer, and after four novels I wanted a time-out from long-term projects (the Estonia book had taken a ton of research).
It's a time-out from the pressure of being a teenager and a step back to an era when children were let out the back door in the morning to return, happy and exhausted, at nightfall.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com