Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a time of immense" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a period characterized by significant events, emotions, or changes.
Example: "The 1960s were a time of immense social upheaval and cultural transformation."
Alternatives: "an era of great" or "a period of significant".
Exact(32)
I'm very excited to be joining at such a time of immense opportunity".
Mr. Clinton has been president at a time of immense economic change.
For many Russians, exhausted by war and privation, it was a time of immense hope.
"This is a time of immense loss," he said after arriving at his third, that of Mr. Giunta.
It is the first wave of immigration in Bulgaria's modern history, and has come at a time of immense hardship.
It suggests that small is not only beautiful, it might also be radical — or at least anti-establishment — in a time of immense, often spectacular artworks.
Similar(26)
A silent testimony to a time of geological chaos and immense volcanic activity, the range soars dramatically from a gravel plain.
But when I remember the hurt and anger that raged inside the child who I was, I find a thread that leads me back to that time of immense spiritual need.
Sabina and I were due to meet Bob Geldof while on the state visit and we are thinking of him at this time of immense loss".
"We ask as a family, as we have throughout, that we are afforded privacy and that Hannah and David are afforded their dignity during this time of immense pain and difficulty.
"We appreciate your respecting the Dietz family's privacy in this time of immense sorrow," the post read.
More suggestions(17)
a time of substantial
a time of overwhelming
a time of considerable
a time of formidable
a time of massive
a time of large
a time of extreme
a time of great
a time of daunting
a time of extensive
a time of major
a time of vast
a time of tremendous
a time of huge
a lot of immense
a dance of immense
a sense of immense
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com