Your English writing platform
Discover LudwigExact(23)
It has become even more obvious in a time of heavy dread over big deficits.
Last year Easter, traditionally a time of heavy TV spending by advertisers, came in March.
Three of the top 10 days -- Aug. 4, 6 and 12 -- fall in a time of heavy vacation travel.
Further launches are promised.Admittedly, the fireworks, which took place at a time of heavy cover from seasonal monsoon clouds, were something of a damp squib.
It was also a time of heavy regulation, and Jones's statesmanlike demeanor made him particularly effective in negotiations with government regulators.
Delving into their suburban memories, they have achieved, in a time of heavy guitar riffs and mumbled lyrical sentiments, the impossible.
Similar(37)
The crackdown so soon before Obama's visit will likely cause anxiety among US arms manufacturers, whose representatives gathered at an arms fair in Hanoi last week amid hopes the US president would lift a US embargo on lethal weapons sales to Vietnam — a move likely to draw more scrutiny at a time of heavy-handed policing in the southeast Asian nation.
News that Chinese leaders are largely insulated from Beijing's famously foul air comes at a time of unusually heavy pollution in the capital.
In a time of such heavy daily political and social turmoil, his service seems not like an escape but a rebinding maneuver, applying warmth to places uncared for, left to flounder.
This paper describes a time-of-flight (TOF) spectrometer for Heavy-Ion Rutherford Backscattering Spectrometry (HI-RBS) recently installed at IMEC for thin film analysis.
He practised at a time of rapid development in heavy civil engineering structures and his own contribution to this story was expertise in the deep and complex foundations that facilitated the world's longest cable-stayed bridge at the time and the largest oil terminal in Europe.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com