Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a time of eager" is not correct in written English.
It seems to be an incomplete expression and lacks clarity.
Example: "It was a time of eager anticipation for the upcoming event."
Alternatives: "a period of enthusiasm" or "an era of excitement".
Exact(1)
The immediate postwar years were a time of eager intellectual activity but also of poverty and social tension.
Similar(59)
Forty years later, it looks like a time of naïvely eager commerce and irony-free fantasy.
His 1979 is more like 1979 than the real 1979, which hardly seemed like a time of innocence and eager wonder.
But the administration had signaled reluctance to approve it during a time of economic uncertainty and has seemed eager to prove that it is tough-minded on spending.
The Sullivan case, too, arose in a time of national crisis, as Southern politicians, eager to starve the civil rights movement of the oxygen of national attention, focused on libel law as a way to keep images of brutal suppression out of the press.
"At a time of great national need, when Americans are eager to serve their country, we had hoped to be announcing expanded opportunities for national service," Ms. Mauk said in a statement.
Mr Vince left the country within a year, eager to escape what he calls "a time of police and state persecution".
They are eager to serve in the armed forces during a time of war".
Eager to avoid any semblance of political maneuvering at a time of crisis, opposition parties initially rallied around the leader.
Try to remember what you were like at 17. Lewis, having once upon a time been an eager placer of traffic cones on statues, had a good eye for dangerous, fun things they could do.
In short, should Falcao not be able to recover in time there is a queue of eager aspirants.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com