Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"a time of adjustment" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it to refer to a period when someone must prepare for and grow accustomed to a new situation or development. For example, "The young couple faced a time of adjustment when they suddenly became parents."
Exact(3)
There may be a time of adjustment as AVOS re-launches Delicious, but the company's intention is to add new features and grow the service overall.
"There will be a time of adjustment," said Lizelda Lopez, a spokeswoman for Covered California.
"Whenever there's a change in leadership, there's always a time of adjustment that has to take place because people are used to working with a particular person," said Kicanas, the former auxiliary bishop in Chicago.
Similar(57)
Those later years are, of course, a time of adjustments.
The 1980s marked a time of structural adjustment around the world.
The presence of relatively immature cognitive control [ 6, 7], makes this period a time of vulnerability and adjustment and may lead to a higher incidence of affective disorders and addiction among adolescents [ 8, 9].
Automaticity is improved greatly and the time of adjustment is reduced.
Also, although respiratory variables are potentially modifiable, adjustment of the ventilator can be influenced by certain non-modifiable factors that are present at the time of adjustment.
He's got to make some time of adjustment, get some courage, and do something that he doesn't normally do.
A modest currency adjustment at a time of strong speculation could attract yet bigger inflows of hot money, as investors bet on further appreciation.
Walker and his defenders say he's merely giving the regents more flexibility to make budget adjustments in a time of stringency, and that the proposed change would make Wisconsin look more like other states by removing the tenure guarantee from state law.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com