Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a time frame of about" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing an estimated duration or period for a specific event or task.
Example: "We expect the project to be completed within a time frame of about three months."
Alternatives: "an estimated duration of" or "a timeframe of approximately".
Exact(7)
The industries estimate a time frame of about 10 years and a budget up to 900 million DM (about US$410 million) for the process of developing a new substance.
Second, the Ministry asked for research questions focused on a 'mid-term' time frame of five to ten years, rather than long-term Foresight-processes with a time frame of about 15 years.
Overall, it was expected to cover a time frame of about 9 months in each patient.
Most probably, along a time frame of about one century, this family was exposed to the same risk factors, such as environmental agents and diet habits.
Individual assessment of health levels, well-being, joint pain and the quality of life is quite unsteady, even within a time frame of about two months.
Moreover, it seems that the next five major dichotomies also occurred in eastern Africa (posterior probabilities ranging 0.84 0.97) in a time frame of about 15 ky (55 40 ka), underlying the importance of this region for the early differentiation of this widespread haplogroup and for the peopling of the entire continent (supplementary fig. S4, Supplementary Material online).
Similar(51)
Every consecutively patient entering treatment within a time frame of six months was informed about the research project and was asked for written informed consent.
If the climate were to change back, we would be talking about a time frame of tens of thousands of years.
Figure 5B indicates that diversity accumulates over a time frame of 2 4 years, i.e., about 1000 days.
She estimated a time frame of a few weeks.
The CHU9D uses a time frame of "today".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com