Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a time for war" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing conflict, military action, or historical events where war is a significant theme.
Example: "In the face of aggression, the leaders declared that it was a time for war to protect their sovereignty."
Alternatives: "a moment for battle" or "an occasion for conflict".
Exact(5)
A time for war and a time for peace.
In other words, there is a time for war.
Unfortunately the '40s were also, as Hook explained, a time for war — therefore no time to retreat into private rumination.
Christmas is meant to be a time for peace, but as the coverage of the centenary of the semi-mythological Christmas truce of 1914 tells us, it has also been a time for war.
There might be a time for war, but it's not the answer at all times for any reason at all.
Similar(53)
"But if in 2003 you would have told me that five years later we would still be seeing our military whittled away a little bit at a time for a war that never should have been started in the first place, I would have been appalled".
Nineteen eighty-seven was a fertile time for war in Central America, and Unferth's soulful memoir recounts how she and her boyfriend dropped out of college that year to traipse around the region, interview priests and rebel leaders, protest in front of United States embassies and volunteer for assorted "revolution jobs".
It is hard to believe that the Oregon Symphony had never performed in Carnegie Hall until Thursday evening, when it played a vivid, often wrenching program, "Music for a Time of War," as part of the Spring for Music festival.
This is a time for 'humanity not war.
Producer Blanton Alspaugh received the award for Producer of the Year, Classical for his contributions to Music for a Time of War and other recordings.
May 12: Carlos Kalmar conducts the Oregon Symphony in a program entitled "Music for a Time of War," as part of the first edition of Spring for Music at Carnegie.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com