Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a time altered" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a time that has been changed or modified, often in a context discussing events, history, or personal experiences.
Example: "In the story, the protagonist finds themselves in a world where a time altered has led to unexpected consequences."
Alternatives: "a changed time" or "an altered timeline".
Exact(1)
While the triple mutation on the possible kinase action sites, S611, T613, and T616 arrested the transporter at intracellular locations, replacing the residues with aspartic acid one at a time altered neither the 5HT uptake rates nor the vimentin association of these mutants.
Similar(59)
Excellent!' Negative (n=1): 'A waste of time, altered my tablets which made my pain worse'.
Later, as an aerospace engineering major at the University of Toronto, he expected to realize his childhood dream, but the experience of living in a city for the first time altered his flight path.
Here's a weekly diary on how Screen Time altered our phone use.
Upon impinging on a flaw or crack in the material, the signal is reflected and its traveling time altered.
The annealing time altered the orientation of rods, which made rods form flower.
In pre-monsoon, RSC of about 5.7% of samples was higher which when used for a longer time alter the soil properties and reduce crop production.
In a hidden Markov model, the latent system transitions between hidden states, with the state where it is positioned at a certain time altering the probabilities for the observations at that time.
Not where you travel to the future or the past, but a time-altering time machine that makes the present move incredibly slowly.
And once we have a syllabus in place, we don't want to spend a lot of time altering it.
But a review of the most recent state exam, given in August, reveals that they did it again, this time altering Franz Kafka and sanitizing Aldous Huxley.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com