Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a tight project" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a project that has a limited budget, strict deadlines, or tight constraints.
Example: "We need to be efficient and focused because this is a tight project with little room for error."
Alternatives: "a constrained project" or "a limited project".
Exact(2)
"It's a tight project," he said.
Full replacements of all the failed lamps during each maintenance interval contribute to a tight project budget due to the expense for the lamp failure inspections, as well as the procurement and installation of new lamps.
Similar(58)
He spends the first $45 of his budget on beer, avails himself of breaks in the tight project schedule to play video games and in one shot is shown applying deodorant.
Its mechanism involves local engagement, institutional strengthening, tight project screening and innovative regenerative funding.
Had the development not been constrained by the tight project schedule, more work could have been usefully invested to achieve their inclusion.
Using a small camera, Mr. Helle films the figures in a tight frame, projecting the images in close-up on the wall of the theater.
When money is tight, projects may last only as long as the grants that finance them, making some archivists vagabonds.
Just to add to the pressure of delivering to a tight deadline, this project was one of several that I was required to manage on a day-to-day basis.
A hugely technical effort involving large-scale kiln-drying of the timber would have to be undertaken against a tight deadline and the project would rest on the quality of this curing.
We found that tighter project management, including a better selection of partners, is needed to improve the pace of implementation at the country level".
He is used to collaborating with a tight ensemble on projects that evolve over months, even years.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com