Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a tiger of" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are describing a characteristic or quality associated with a tiger, often metaphorically.
Example: "He was a tiger of determination, never backing down from a challenge."
Alternatives: "a symbol of" or "an embodiment of".
Exact(5)
Her tiger has always been a tiger of the mind.
A Ball of Yarn, 1913; Black Wolf, 1917; Cavanaugh of the Forest Rangers, 1918; A Tiger of the Sea, 1918.
"Last few days I had a sort of feeling, a tiger, of a young deer in a tiger's hand," he said.
A bevy of experiments in recent years suggest that the conscious mind is like a monkey riding a tiger of subconscious decisions and actions in progress, frantically making up stories about being in control.
Maulidan likes to think of himself as a "tiger of the sea".
Similar(55)
"I'm going to help a friend scare a tiger out of hiding in a staircase.
As she looks into the lake while singing the chorus, she sees a reflection of a tiger instead of herself.
And there is the impression, built up year after empirical year, that the N.R.C. is a tiger denuded of claws.
A woman tiger, of course: Dei sub numine viget.
With a hungry tiger, of course.
By giving India a female superhero named Priya who goes around stirring up social revolution on the back of a fucking tiger, of course.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com