Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a thousand things better" is correct and usable in written English
It can be used to emphasize that something is significantly superior to another thing. Example: "This new smartphone is a thousand things better than my old one."
Exact(2)
To sum up, Grantham's belief is "that capitalism does admittedly do a thousand things better than other systems: it only currently fails in two or three.
These, too, seem to me so uncertain, so vague, so easily misunderstood in comparison to genuine music that fills the soul with a thousand things better than words.
Similar(57)
A 25-point increase in your credit score could mean two things: better approval odds and lower interest rates.
On the evidence of last night, the team needs three things: better concentration in defense and possession, cover for Bradley, and width.
Sure, the Nokia is a tad better looking and is loaded with some special software from Nokia, but one of two things better happen.
Sports teams are apparently convinced that the one thing better than a home game is a game at a place that is not a home to sports at all.
For the founders of a fledgling athletic-shoe company, there is only one thing better for business than having an N.B.A. star endorse your new shoes: have the league say the shoes will not be allowed on its courts at all.
Even if you aren't the best at a lot of things that are involved in the game, doing even one thing better than anyone else can prove to others that you need to be on the team.
Was one thing better than another?
"I had this realization that every individual language does at least one thing better than every other language," he said.
Fiction is able to do one thing better than any other art form: it is able to convey a convincing sense of what is going on in someone else's head.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com