Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a thought of support" is correct and usable in written English.
It can be used when expressing a sentiment or idea that conveys encouragement or assistance to someone.
Example: "In times of difficulty, a thought of support can make all the difference in someone's day."
Alternatives: "a gesture of support" or "an expression of support".
Similar(59)
But she couldn't stomach the thought of supporting Trump.
For Jenni McCartney, who has been volunteering for the Samaritans for 30 years and is now the chair of the charity, it's also the thought of supporting someone in their hour of need that sustains her.
Any other musical thoughts of support or ridicule out there for Jesse James?
Consider that all we experience is in service to us, our growth and expansion, intend to feel good, selecting a thought paradigm in support of your intention and you have won your megabucks.
This school of thought enjoys a deal of support amongst Sunni-Arab countries.
Then there is the presence of Tony Hall - a well thought-of director general with widespread support who is a pretty big player in his own right and relatively new to the job.
The England and Wales Cricket Board also sent a message of support, tweeting: "Thoughts with Phil Hughes and his family from all at ECB. Get well soon".
You could be barred by the Netanyahu government from going to Bethlehem simply for the thought crime of supporting Palestinian human rights.
Indeed, even American Jews can be barred by the Netanyahu government from traveling to Bethlehem for the thought crime of supporting Palestinian rights.
A second line of thought also supports an equality of opportunity conception of distributive justice.
There is a school of thought that supports the use of research using biological samples donated to generate patents and profits that should not be shared with participants [ 23- 25].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com