Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
However, far more thorough outcome measures are necessary.
One hundred and thirty-four knees returned and completed thorough outcome study including x-ray examination, KSS and KOOS evaluation.
Schoenbeck similarly acknowledges in Prevention/Quality Improvement in a Naturopathic PCMH, that the clinic does not yet have thorough outcomes data on a quality initiative on obesity the center has engaged.
A thorough understanding of outcomes associated with multimorbidity would benefit primary care workers of all disciplines.
The comprehensive database from a large urban hospital allowed a thorough examination of outcomes and contributing factors.
By combining cost analysis with a thorough calculation of treatment outcome according to the expanded definition, the physician and the patient obtain the most complete information regarding the treatment for head and neck cancer.
As a result, a thorough understanding of urban development outcomes requires a trans-disciplinary, integrated approach that draws upon multiple, even sometimes competing, scholarly paradigms.
A thorough study of the outcomes (CO, NCO, BIR) of DSB repair in budding yeast mus81 yen1 single and double mutants exposes a complex system where Mus81 contributes significantly to CO formation after DSB-initiated HR in mitotic cells (Ho et al. 2010).
"We need a thorough and scientific investigation whose outcome the rest of the world can accept," President Lee told his cabinet on Tuesday.
The approach presented in Climate Change for Forest Policy-Makers is the outcome of a thorough consultative process with active engagement of countries and experts.
Furthermore when surgical interventions are required, planning and predicting of the surgical outcome require a thorough understanding of the ear mechanics.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com