Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a thorough job of" is correct and usable in written English.
It can be used when describing the quality or completeness of a task or work done.
Example: "She did a thorough job of cleaning the house before the guests arrived."
Alternatives: "a comprehensive task of" or "an exhaustive effort in".
Exact(51)
I hope they are doing a thorough job of it – and I mean thorough.
His Republican opponents didn't do a thorough job of opposition research.
Here, the playwright does a thorough job of spoiling things all by himself.
The wine industry has done a thorough job of convincing its clientele that old is better than young.
This time we're really going to do a thorough job of it: we're going to clean out the place completely.
But the app does a thorough job of tracking your progress and providing goals for improvement without feeling too New Agey.
Similar(6)
But had I paraded around in a T-shirt emblazoned with the slogan "I to kick puppies," I could scarcely have done a more thorough job of infuriating a certain segment of the dog-loving public.
There's a lot to unpack here, which The Daily Caller did a very thorough job of not doing.
While Bailey does a thorough job assessing the strengths of "The Lost Weekend," his claim for its greatness does not convince.
Anyway, the fact that the national population figure is far above estimates demonstrates that the Census Bureau did a thorough job and that worries of undercounting are overblown.
Unfortunately for Strauss-Kahn, Stewart did a thorough job making a mockery of both Levy and Stein's "airtight" reasoning.
More suggestions(17)
a thoughtful job of
a solid job of
a meticulous job of
a serious job of
a painstaking job of
a thorough discussion of
a thorough view of
a thorough account of
a thorough test of
a thorough investigation of
a terrific job of
a fabulous job of
a thorough understanding of
a thorough picture of
a thorough search of
a masterful job of
a thorough assessment of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com