Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Tells about the Asian Games, a Third-World version of the Olympics, held in New Delhi in November , 1982
But the gas rigs now keep going through the winter.So tight is the labour market that the economy of western Wyoming is suffering a first-world version of the resource curse.
And Thet's about it. .
I feel like some pathetic first-world version of Kurtz, gone upriver in Heart of Darkness, or the demented Japanese soldiers who infest Shinya Tsukamoto's gripping Fires on the Plain.
Here's the thing: As a person of color and a Filipino immigrant, I sometimes cringe when I think of "service". The first thing I envision is a white adult working in a "third world" country like the Philippines, huddling together with versions of a four-year-old me, darker-skinned and of modest means.
The National Post describes the program as "a bizarro world version of Wayne's World".
A big story did the rounds in comedy this week, to the effect that Blackadder producer John Lloyd (who has an Edinburgh show to promote) has "revealed" – in an interview on BBC Breakfast - that he and Rowan Atkinson had fancied making a second world war, feature film version of the sitcom, in which Blackadder & co escape from Colditz.
Stuart auditioned female singers for his non-Belle and Sebastian project God Help the Girl and at first I thought that sounded like some bizarro world version of Cowell and co with their auditions.
Obama hasn't cut the military to the bone, as Romney would have had you believe, and the sequester won't leave the Navy in a position to be routed by a pre-First World War version of itself.
"They show you a real-world version of high fashion.
National Theatre Wales finds often surprising and unusual locations for its productions, putting on a first world war piece in ancient woodland and a version of Corialanus in a disused aircraft hangar.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com