Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a third participating" is not correct in standard written English.
It may be intended to refer to a third party or entity that is involved in an activity or event, but the phrasing is awkward and unclear.
Example: "We need to find a third participating organization to collaborate on this project."
Alternatives: "a third party involved" or "a third entity participating".
Exact(1)
In addition, members average about 50 minutes/month on the site with a third participating in over 30 of the platform's activities.
Similar(59)
One Guatemalan Army officer on the C.I.A. payroll, the panel said, "ordered and planned assassinations of political opponents," a second took part in "assassinations or assassination attempts," and a third "participated in assassination, extrajudicial killing and kidnapping".
The only exclusion criterion was having already participated in the study (e.g., if a participant presented to a second participating clinic).
In the event of the absence or incapacity of the secretary, the record may be authenticated by a second participating member of the review board.
The reliability of the readings was estimated by measuring intra-observer and inter-observer agreements (intraclass correlation) within a limited sample of radiographs and a second participating radiologist.
Secure audio files from a second participating centre were accessed to allow for detailed post-hoc analysis of 6x simulation 'debriefs'debriefs
One co-moderator participated in the first two groups while a second participated in the third group.
Third, participating physiotherapists attend a general meeting.
But only a fourth participates in primaries.
Approximately a third are participating for the first time.
Fewer than a third are participating in the all-important airstrikes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com